Om transkripsjonen
Ministerialbok for Østre Toten prestegjeld, Balke sokn 1881-1896 (0528P)
Viede 1881-1896
Spesielle tegn (f.eks !! og ??) er brukt ihht Kyrre standarden.
Vigde i Balke sokn i Østre Toten prestegjeld 1881-1896
Nyttig å vite ved bruk av kilden
Opplysninger om hvorvidt det foreligger skriftlig erklæring fra forlovere, eventuelt med erklæringens dato, er utelatt ved avskrift.
Rubrikken 'Brudgommens og Brudens fulde Navne': Stedsnavn etter brudgommens fornavn og farsnavn er ført som etternavn i avskriften,
da brudgommens bosted fremkommer i rubrikken 'Brudgommens borgerlige Stilling (Næringsvei) og Bopæl'. For brudens vedkommende
er stedsnavn i navnerubrikken ført som bosted i avskriften, bortsett fra der det ikke er oppgitt farsnavn. I sistnevnte tilfeller er stedsnavn
ført som etternavn.I ord hvor det er åpenbart at bokstavene 'ø' eller 'å' skal benyttes, men hvor det i kirkeboka står 'o' eller 'a', er disse ordene i avskriften
skrevet med 'ø' eller 'å'.Hakeparentes er bla. brukt der informasjon fra en rubrikk i originalen er gjengitt i et annet felt i avskriften.
Informasjon om kilden og dataregistreringen
Avskriftens tittel: Viede i Balke sogn i Østre Toten prestegjeld 1881-96
Rettigheter til avskriften: Gjøvik og Toten slektshistorielag, www.slektshistorielaget.no
Data sist oppdatert: 14 mar 2009
Revisjoner av datafil siden publisering på Internett 14 mar 2009: Ingen
Original kilde: Ministerialbok for Balke 1881-96
Originalens plassering: Statsarkivet Hamar
Original type (hva slags materiale): Kirkebok
Spesielle forhold ved **originalkilden: **
Navn på område(r) som materialet dekker på tidspunktet ved originalens tilblivelse: Balke sogn
Kommune(r) pr 2007: Østre Toten
Kilde for avskrift på data: Kopi av kirkebok.
Andre som har bidratt: Registreringsbase, bearbeiding av data og dokumentasjon ved Geir Thorud. Utskrift ved Heljar Westlie.
Kjente avvik mellom registrerte data og original: Opplysninger om hvorvidt det foreligger skriftlig erklæring fra forlovere, eventuelt med
erklæringens dato, er utelatt ved avskrift. Rubrikken 'Brudgommens og Brudens fulde Navne': Stedsnavn etter brudgommens fornavn og farsnavn
er ført som etternavn i avskriften, da brudgommens bosted fremkommer i rubrikken 'Brudgommens borgerlige Stilling (Næringsvei) og Bopæl'.
For brudens vedkommende er stedsnavn i navnerubrikken ført som bosted i avskriften, bortsett fra der det ikke er oppgitt farsnavn. I sistnevnte
tilfeller er stedsnavn ført som etternavn. Hakeparentes er bla. brukt der informasjon fra en rubrikk i originalen er gjengitt i et annet felt i avskriften.
I ord hvor det er åpenbart at bokstavene 'ø' eller 'å' skal benyttes, men hvor det i kirkeboka står 'o' eller 'a', er disse ordene i avskriften skrevet
med 'ø' eller 'å'.Er en standard for avskrift fulgt, evt. bevisste avvik fra denne: Kyrre 1.0 er fulgt med enkelte mindre unntak ihht lagets retningslinjer.
Andre forhold vedr avskriften:
Andre utgaver: Papirutskrift av avskriften finnes i lagets bibliotek (på Gjøvik Bibliotek).
Gjøvik og Toten slektshistorielag, mars 2009.